“農(nóng)民工”稱謂將被摒棄?人社部答復稱目前不宜取消。一提起“農(nóng)民工”,人們首先想到的往往是從事臟、累、危險工作且待遇低的勞動者。有觀點認為,“農(nóng)民工”稱謂帶有歧視色彩,不利于農(nóng)民工真正融入城市。2018年全國兩會期間,有代表建議取消“農(nóng)民工”稱謂。不過人社部對此答復稱,目前很難找出一個準確、簡潔、各方認可的稱謂,還不宜取消“農(nóng)民工”這一稱謂。(2月18日《南方都市報》)
“農(nóng)民工”這個稱謂,表明了來自農(nóng)村的農(nóng)民身份。如果認為叫“農(nóng)民工”涉嫌歧視,那么,農(nóng)民的稱謂是否也要換個說法呢?
農(nóng)民和農(nóng)民工稱謂的出現(xiàn),有其社會現(xiàn)實背景。畢竟,現(xiàn)在還有城鄉(xiāng)差距和城鄉(xiāng)二元體制,畢竟戶籍制度依然存在。在國外,農(nóng)民或許只是指一種工作,而在國內(nèi),卻往往與身份、社會福利待遇等聯(lián)系在一起。只要這些不改變,不管農(nóng)民工改成什么稱呼,都難以從根本上改變身份和地位。有些地方將農(nóng)民工稱為“新型合同工人”、“新市民”等等,只不過是換了個說法,一個“新”字,不還是將他們與城里人和市民區(qū)分開來了嗎?
近年來,有不少人喜歡“咬文嚼字”,他們的特點是不從根本上正視問題、解決問題,反倒熱衷于摳字眼、換說法,試圖大事化小、小事化了。比較著名的例子有:《江西省就業(yè)促進條例》中將“失業(yè)人員”改稱“創(chuàng)業(yè)人員”;某著名經(jīng)濟學家義正詞嚴地指出,中國的窮人不應(yīng)叫“窮人”而應(yīng)該稱為“待富者”。他的理由是:“改革還沒有完呢,并不是說改革到現(xiàn)在為止了……現(xiàn)在還在市場經(jīng)濟中,他今天沒有富,只要有更多的機會,機會的均等是很重要的。所以,我們大家對都在改革中受益要有正確的理解。”另外,“兩會”上還有“公園”應(yīng)改成“百姓園”、“三八節(jié)”應(yīng)改成“女性節(jié)”、“人民幣”應(yīng)改成“中華元”等等提法。這些鉆牛角尖玩文字游戲的做法,其實沒多大意義。
說到底,“農(nóng)民工”這個稱謂是否涉嫌歧視,還在于農(nóng)民工的福利待遇和社會地位能否得到真正的提高,能否跟城里人平起平坐、真正平等起來。提高農(nóng)民工收入、讓他們跟城里人享受同等待遇、為他們落戶城市消除障礙,才是當前改革和努力的方向。
(掃一掃,更多精彩內(nèi)容!)